Chryste, Ty jeś dzień pełen pobrzasku

BWV 273 - Christ, der du bist der helle Tag

– Jan Sebastian Bach

Dostępne wersje: Treść w języku oryginału., Inne przekłady, Filip Adam Zieliński
Tagi
Dostępne nagrania:

Treść w języku oryginału.

Filip Adam Zieliński

BWV 273

Christ, der du bist der helle Tag

Waiting...

Chryste, Ty jeś dzień pełen pobrzasku

Waiting... e-mail: f.a.zielinski@interia.pl

2.

Christ, der du bist der helle Tag
Vor dir die Nacht nicht bleiben mag;
Du leuchtest uns vom Vater her
Und bist des Lichtes Prediger,
Und bist des Lichtes Prediger.

Waiting...

Chryste, Ty jeś[1] dzień pełen pobrzasku[2],
przed którym noc nie ma się ostać możności,
świecisz nama promieńmi Oćca światłości,
Tyżeś jest herold onego blasku.
Ty jeś głosiciel onegoż blasku.

[1] Jesteś.
[2] Lśnienie.

Waiting...

Komentarze

Komentarz Walter F. Bischof

Besetzung: Coro: S A T B
Text: Gesangbuch der Böhmischen Brüder 1566
Bemerkungen: Choral Nr. 230 aus der Sammlung von J. P. Kirnberger und C. P. E. Bach

Komentarz Filip Adam Zieliński

Przetłumaczono w dniu 15 VII A.D. 2018. Przekład dedykowany p. mgr Grażynie Banduch i p. Magdalenie Czerwińskiej. Adres elektronicznej skrzynki pocztowej tłumacza: f.a.zielinski@interia.pl. Translated on the 15th day of July A.D. 2018. Translation is dedicated to Ms. Grażyna Banduch and Mrs. Magdalena Czerwińska. Translator's e-mail: f.a.zielinski@interia.pl.

Komentarze użytkowników